Спасибо, что вы пришли!

Христос Родился! Славим Его!

подарок гостям

Еще несколько дней в регионе, где я родилась и живу, люди будут ходить друг к другу в гости и поздравлять всех с удивительным по своей наполненности праздником Рождества. Будут улыбаться и радоваться, пробовать кутю и желать здоровья, петь рождественские колядки и угощать вкусностями. Еще с детства я решила, что Рождество - праздник, когда люди делятся друг с другом: хорошим настроением, добрыми мыслями, искренним смехом. И, по-моему, это великолепно - чистая, незамутненная радость от того, что рядом с тобой так много светлых людей, что они думают о любви и добре, что идут в ваш дом и щедро делятся песнями, колядками и самыми лучшими пожеланиями.

У нас принято одаривать всех, кто заходит в дом на Рождество - конфетами, фруктами, пирогами. Разве это не удивительная традиция? Когда собиралась рассказать вам об этом, вспомнила еще один близкий аналог подобного - и долго искала подходящее словосочетание, чтобы перевести на русский язык hospitality gifts.

Вероятнее всего, есть что-то емкое и точно передающее суть, но в мою голову оно сегодня никак не помещается, и потому приходится пользоваться описательным "мелкие подарки, которые хозяева преподносят гостям в знак благодарности за визит". Ужасно как звучит, правда? Зато суть, напротив, чудесна! Сказать друзьям "спасибо" за то, что они нашли время и пришли поздравить вас с праздником, принесли с собой улыбки и хорошее настроение, провели с вами незабываемый вечер и разделили ужин - по-моему, это очень правильно, красиво и душевно!
thank you gift thank you gift thank you gift

thank you gift thank you gift thank you gift

Вовсе не обязательно готовить грандиозные и дорогие подарки, скорее наоборот: суть hospitality gifts - в ненавязчивости, в том, что они ни к чему не обязывают и не заставляют гостей чувствовать себя неудобно. Они просто искренне благодарят!

При клике на фотографии вы попадете на страницу-источник идеи благодарственного подарка.